Tamil Bhajan
தமிழ் பக்தி பாடல்கள்

அருள் மழை பொழியும் ஆனந்த பாலகனேArul Mazhai Pozhiyum Ananda Baalakane — Lyrics & Meaning

முருகன் · MuruganComposed by RG Madanagopal

A tender Tamil invocation of Lord Murugan as Ananda Baalakan — the bliss-child who showers grace. Calling him Muruga, Kadamba, Kathirkama — the devotee assures that he is never far, and that singing his name itself brings his embrace. The sorrowful life becomes a garden-forest (sundaravanam) by his presence.

The Story Behind This Song

Addressing Lord Murugan as Ananda Baalakan (the bliss-child) who pours a rain of grace, the devotee calls out to him in sweet Tamil (senthamizh) as Muruga and Kadamba. While the tongue becomes fragrant uttering his Kathirkama name, his own voice is heard rising from within. The poet enumerates Murugan's divine titles — Velan (wielder of the Vel), son of Uma, beloved of Eeswara — and recognizes that Murugan is not far in distant places one must wander to find; he embraces those who merely sing to him with love. When every hill resounds with his name, even the wild forest becomes a beautiful garden (Sundaravanam) by his shade. The song closes with the confession that a sorrowful life has been turned into a fragrant garden-grove by keeping Murugan constantly in mind.

Lyrics in Tamil & English Transliteration with Meaning

அருள் மழை
பொழியும்
ஆனந்த பாலகனே...
தித்திக்கும்
செந்தமிழால்
முருகா
கடம்பா என
அழைத்தேன்
கேளாயோ
Arul mazhai
Pozhiyum
Ananda Baalakanay...
Thithikkum
Senthamizhaal
Muruga
Kadamba ena
Azhaithen
Kelaayo

Meaning: (Pallavi) O blissful child who showers a rain of grace — in sweet, pure Tamil I have called you Muruga, Kadamba. Will you not hear?

நாவெல்லாம்
வாசமுற
கதிர் காமா என
உன் நாமம்
கதைக்கும் போது
உள்ளிருந்து
நின் குரலும்
கேட்கிறது...
Naavellaam
Vaasamura
Kathirkaamaa ena
Un naamam
Kathaikkum podhu
Ulliruthu
Nin kuralum
Ketkirathu...

Meaning: (Charanam 1) As my tongue becomes fragrant speaking your name — calling out 'Kathirkama!' — from within me, I hear your voice answering.

முருகா
கடம்பா என
அழைத்தேன்
கேளாயோ
Muruga
Kadamba ena
Azhaithen
Kelaayo

Meaning: (Pallavi returns) Muruga, Kadamba — I have called you. Will you not hear?

வேலனே
உமையாளின்
மைந்தனே
எமையாளும்
ஈசனின் நேசனே
தேடி அலையும்
வெகு தூரத்தில்
நீ இல்லை..
பாடி அழைத்தாலே
பரிவுடனே எமை
அணைப்பாய்
Velanay
Umaiyaalin
Maindhanay
Emaiyaalum
Eesanin Naesanay
Thaedi alaiyum
Vegu thooraththil
Nee illai..
Paadi azhaithaalae
Parivudane emai
Anaippaai

Meaning: (Charanam 2) O Velan (wielder of the Vel), son of Uma, beloved of Eeswara who rules us — you are not in some distant place that must be searched out. If we merely sing and call to you, with tenderness you embrace us.

முருகா
கடம்பா என
அழைத்தேன்
கேளாயோ
Muruga
Kadamba ena
Azhaithen
Kelaayo

Meaning: (Pallavi returns) Muruga, Kadamba — I have called you. Will you not hear?

குன்றெல்லாம்
நின் நாமம் நீங்கா
ஒலித்து இருக்க
கானகம் கூட
நின் நிழலால்
சுந்தரவனம்
ஆகாதோ
Kundrellaam
Nin naamam neenga
Olithu irukka
Kaanagam kooda
Nin nizhalaal
Sundaravanam
Aagaatho

Meaning: (Charanam 3) When every hill resounds unceasingly with your name, even the wild forest — by the shade of your presence — becomes a beautiful garden (Sundaravanam).

முருகா
கடம்பா என
அழைத்தேன்
கேளாயோ
Muruga
Kadamba ena
Azhaithen
Kelaayo

Meaning: (Pallavi returns) Muruga, Kadamba — I have called you. Will you not hear?

மனதிலே நினை
நிறுத்தி
கணம் தோறும்
அழைக்கின்றேன்
சோகமான
எம் வாழ்வை
சோலை வனம்
ஆக்கி விட்டாய்..
Manathile ninai
Niruthi
Kanam thorum
Azhaikkindren
Sogamaana
Em vaazhvai
Solai vanam
Aakki vittaai..

Meaning: (Charanam 4) Holding your remembrance firm in my heart, every moment I call out to you — and you have transformed my sorrow-filled life into a fragrant garden-grove (solai vanam).

அருள் மழை பொழியும்
ஆனந்த பாலகனே
முருகா கடம்பா என
அழைத்தேன் கேளாயோ
Arul mazhai pozhiyum
Ananda Baalakanay
Muruga Kadamba ena
Azhaithen Kelaayo

Meaning: (Final Pallavi) O blissful child who showers a rain of grace — Muruga, Kadamba — I have called you. Will you not hear?

#kadamba#kathirkama#ananda-baalakan#velan#sundaravanam#nattakurinji#pallavi-charanam

Frequently Asked Questions

What is the meaning of Arul Mazhai Pozhiyum Ananda Baalakane (அருள் மழை பொழியும் ஆனந்த பாலகனே)?
A tender Tamil invocation of Lord Murugan as Ananda Baalakan — the bliss-child who showers grace. Calling him Muruga, Kadamba, Kathirkama — the devotee assures that he is never far, and that singing his name itself brings his embrace. The sorrowful life becomes a garden-forest (sundaravanam) by his presence.
Who composed Arul Mazhai Pozhiyum Ananda Baalakane?
Arul Mazhai Pozhiyum Ananda Baalakane (அருள் மழை பொழியும் ஆனந்த பாலகனே) was composed and written by RG Madanagopal (இரா.கோ.மதன்கோபால்), a Tamil devotional composer. It is an original Tamil devotional song dedicated to Murugan (முருகன்).
When should Arul Mazhai Pozhiyum Ananda Baalakane be sung?
Arul Mazhai Pozhiyum Ananda Baalakane is most auspiciously sung on Tuesdays — the day traditionally associated with Murugan worship — and during thai-poosam.
Where can I find the lyrics of Arul Mazhai Pozhiyum Ananda Baalakane in Tamil?
The full lyrics of Arul Mazhai Pozhiyum Ananda Baalakane in Tamil script (அருள் மழை பொழியும் ஆனந்த பாலகனே), along with the English transliteration and verse-by-verse meaning, are available on this page above.

More Murugan Songs